




Tisser des liens pour délier les langues

La genèse du projet
De septembre à décembre 2024, trois artistes-médiatrices ont rencontré des personnes suivant des cours de francisation. Le but de ces ateliers était de faciliter l’apprentissage du français grâce à la pratique du théâtre d’objets.
Au fil des semaines, nous avons enregistré tous les participants et participantes, dans le but de garder une trace de leurs récits mais aussi de leur parcours à travers les séances. Nous avons ainsi réalisé plusieurs capsules audio que vous retrouverez ci-dessous, tel un hommage au courage de ces personnes dans l’apprentissage d’une langue et le démarrage d’une vie dans un nouveau pays.

Participant·e·s
Amandeep Sharma, Catalina Palma Léon, Daniskumar Karthigesu, Erika Lopez, Hanieh Yousefifakhr, José Omar Nava Nava, Liu Weidong, Margarita Ploskinnaya, Marta Neilko et Sabrina Silva Memito.
Équipe
Artistes-médiatrices : Audrey Leclair, Antonia Leney-Granger et Karine St-Arnaud
Agente de liaison à la Bibliothèque Parc-Extension : Catherine Roy
Animateur culturel au Centre William Hingston : Carol Girard
Coordinatrice à la médiation culturelle au Théâtre de la Pire Espèce : Émilie Grosset
Réalisation des capsules audio : Antonia Leney-Granger
Corrections des textes : Martine Chiasson


Découvrez les enregistrements audio réalisés lors de ces ateliers

Thème 1.
Des objets pour se raconter
Le théâtre d’objets est un formidable prétexte pour raconter des histoires, ou encore raconter SON histoire. Lors d’un atelier, nous avons demandé à chaque personne d’apporter un objet personnel ayant une valeur spéciale à ses yeux. L’objet, dans ses mains, devenait alors chargé de sens — l’incarnation d’une histoire personnelle, d’un souvenir, d’une émotion.
Hanieh Yousefifakhr © Émilie Grosset
Le cadenas des émotions
_
Hanieh Yousefifakhr
« J’ai choisi cet objet parce que ce cadenas représente mes émotions et mes peurs, que je tiens toujours secrètes. »

Liu Weidong © Émilie Grosset
La tirelire de la fortune
_
Liu Weidong
« C’est une tirelire. Cet objet me rappelle de nombreuses histoires. Je me souviens de mon histoire d’enfance, lorsque la vie était très difficile. »

Daniskumar Karthigesu © Émilie Grosset
Le bombardement
_
Daniskumar Karthigesu
« C’est un souvenir inoubliable. C’est un jour, alors que j’avais 12 ans, j’étais dans un magasin. Quelqu’un dit qu’un avion va arriver. (…) Il m’a demandé d’aller dans le bunker du magasin. Mais j’ai couru chez moi. À ce moment, j’ai vu que l’avion avait bombardé. »

Marta Neilko © Émilie Grosset
Le livre sur la guerre
_
Marta Neilko
« Ce livre, c’est un souvenir de la guerre en Ukraine. Il est écrit par un soldat ukrainien, maintenant officier. Il y a des moments difficiles. (…) En Ukraine, c’est la guerre depuis 2014. La guerre continue depuis 10 ans. »

Thème 2.
L’arrivée dans un nouveau pays : les chocs culturels
Lorsqu’une personne nouvellement arrivée apprend une langue, on lui fait souvent faire des exercices dans lesquels elle doit se présenter. Le fait d’utiliser un objet lui permet de rendre son univers accessible, de se définir. On peut ainsi voir sa personnalité à travers la manière de choisir et de montrer les objets. C’est une autre façon d’écrire, mais cette fois-ci avec l’image. Cela apporte plus de nuances et de couleurs à un discours, et aussi de l’humour.
Au cours d’un atelier, les participantes et participants ont été amenés à parler de ce qui les a étonnés ou surpris en arrivant au Québec — une manière d’aborder les différences culturelles et de voir le pays sous un nouvel angle.
Hanieh Yousefifakhr © Émilie Grosset
Légende : Cet objet est une poivrière
Se moucher en public
_
Hanieh Yousefifakhr
« Dans mon pays, en Iran, on ne doit pas le faire en public. Quand une personne a besoin de se moucher, elle ou il va aux toilettes. »

Erika Lopez © Émilie Grosset
L’arrivée au Québec
_
Erika Lopez
« Ce n’est pas quelque chose de culturel, mais c’est quelque chose, évidemment, avec la température au Québec. C’était pendant l’hiver. J’avais 20 $ américains et un sac à dos. »

Thème 3.
Les fêtes
Durant les ateliers, la question des fêtes a beaucoup été évoquée. C’est une manière forte de raconter son héritage culturel. Cela a été notamment très intéressant de voir des résonances entre certaines fêtes en Ukraine et en Inde, ou bien la célébration de passages de saison en Iran, ou encore d’autres façons de fêter Noël, par exemple au Mexique. À cette occasion, les objets utilisés revêtent une forte dimension symbolique.
Margarita Ploskinnaya © Émilie Grosset
Maslenitsa
_
Margarita Ploskinnaya
« Traditionnellement, cette poupée gardait ma maison. Elle gardait ma maison dans mon pays. Maintenant elle est avec moi. Elle garde ma maison au Canada. »

Thème 4.
Délier les langues
Le but de ces ateliers était de faciliter l’expression orale des participantes et participants, mais aussi de créer un cadre bienveillant afin qu’ils puissent prendre confiance en eux. C’était beau de voir chaque personne être de plus en plus à l’aise au fil des ateliers. D’un enregistrement à l’autre, on entend même leur progression en français.
Catalina Palma Léon © Émilie Grosset
La confiance en soi, en l’autre
_
Catalina Palma Léon
« Si je ne parle pas bien, ce n’est pas grave. J’ai confiance de parler avec vous ».

Erika Lopez © Émilie Grosset
La faim ou la soif de connaissance
_
Erika Lopez
« J’ai appris [le français] ici. Mes premiers mots, je les ai appris à la ville de Québec. (…) J’ai appris parce que j’avais faim. La faim d’avoir du travail, de communiquer… ».

Sabrina Silva Memito © Émilie Grosset
Dépasser ses peurs
_
Sabrina Silva Memito
« Quand je parle ici avec mes ami[e]s de l’école [de francisation], je suis plus confiante car tout le monde apprend ensemble. Mais quand je dois parler avec les parents de l’école, avec les professeurs… c’est très difficile. »

Hanieh Yousefifakhr © Émilie Grosset
Parler en français
_
Hanieh Yousefifakhr
« Après le temps passé ici avec le théâtre d’objets, j’apprends à exprimer les choses qui sont dans ma tête. »

Karine St-Arnaud © Émilie Grosset
Tisser des liens via la communication
_
Karine St-Arnaud (artiste-médiatrice)
« Le but ultime de nos rencontres, c’est d’être capable de communiquer. Que ce soit avec des gestes, avec des mots, avec des objets, avec notre coeur… »

José Omar Nava Nava © Émilie Grosset
La vie est un apprentissage
_
José Omar Nava Nava
« Parce que je pense que la vie est un apprentissage. C’est difficile. Le chemin est difficile, mais il n’est pas impossible. »

Thème 5.
Les bienfaits du théâtre d’objets
Audrey Leclair, Karine St-Arnaud et Antonia Leney-Granger © Émilie Grosset
Francisation et théâtre d’objets
_
Catherine Roy, Audrey Leclair, Karine St-Arnaud et Antonia Leney-Granger
« Je travaille beaucoup en francisation. En partant, je suis toujours contente d’accueillir toutes les initiatives de francisation. Mais celle-là en particulier, je me suis rendue compte – ce que j’ai découvert en découvrant le théâtre d’objets, que je ne connaissais pas – de la pertinence particulière de ce type de théâtre pour la francisation. »
Catherine Roy – agente de liaison à la bibliothèque de Parc-Extension


Remerciements
Ce projet a été rendu possible grâce au programme Médiations culturelles MTL de l’Entente sur le développement culturel de Montréal, gérée conjointement par le ministère de la Culture et des Communications et la Ville de Montréal. Nous remercions également la bibliothèque de Parc-Extension, qui a aussi été notre partenaire pour ce projet, ainsi que le centre William-Hingston pour son aide précieuse lors de la mobilisation des participants et participantes. Mention spéciale pour le Théâtre Aux Écuries, qui nous a chaleureusement ouvert ses portes pour le spectacle Les contes zen du potager, et à la CITIM (qui contribue à l’inclusion socioprofessionnelle des personnes immigrantes francophones nouvellement arrivées) pour ses précieux conseils.








Contact
Pour toute demande d’informations, contactez notre coordinatrice aux activités de médiation théâtrales :
communication@pire-espece.com
514 844-1811 poste 455
